和“手”有关的表达 Hé “shǒu” yǒuguān de biǎodá Expresiones relacionadas con la mano

    En la lengua china hay muchas expresiones que están relacionadas con la mano (手 shǒu). Por ejemplo, es muy común que cuando un amigo chino te dice “mis manos están un poco ajustadas” (手头有点紧 shǒu tóu yǒu diǎn jǐn), lo que realmente está queriendo decir es que últimamente no tiene demasiado dinero (钱 qián) o que la situación económica (经济境况 jīng jì jìng kuàng) está un poco tensa. Es importante prestar atención a estas expresiones, ya que en ocasiones tu amigo chino puede pretender pedirte dinero prestado (借钱 jiè qián) de forma indirecta (委婉 wěi wǎn) utilizando la siguiente expresión: “últimamente mis manos están un poco ajustadas” (我最近手头有点紧 wǒ zuì jìn shǒu tóu yǒu diǎn jǐn). Desde otra perspectiva diferente, en el caso de que alguien te pida ayuda para hacer algo, puedes declinar tu ayuda diciendo: “mis manos están muy ocupadas” (手头很忙 shǒu tóu hěn máng), de esta manera estarás expresando que tienes cosas que hacer y la otra persona entenderá que no vas a ayudarle.

    Por otro lado, existen algunos dichos (俗语 súyǔ) en China también relacionados con las manos. Por ejemplo, “吃人的嘴软,拿人家的手短” (chī rén jia de zuǐ ruǎn , ná rén jia de shǒu duǎn), este dicho expresa que después de aceptar los favores de otras personas o comer sus manjares no podrás hablar sobre sus faltas (缺点quē diǎn) o errores (错误 cuò wù).  Además, en el caso de que las personas que te ofrecieron algún beneficio te pidan después ayuda, posiblemente sentirás el compromiso de tener que ayudarles.

    En unas de las primeras recopilaciones de poemas en China (诗经 shī jīng), también aparecen algunas frases románticas en donde se usan las manos para expresar un significado determinado. En este caso encontramos la frase: “ 执子之手,与子偕老” ( zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo), cuya traducción literal podría ser: “ Quiero tomar tu mano y envejecer a tu lado”.

    在中文里有很多和“手”有关的表达方式。比如说,最常见的如果你的中国朋友对你说  “手头有点紧”,他想表达的意思就是最近没有钱了或者说经济境况比较紧张。所以你要注意一下,有时候可能朋友是在用这样委婉的方式向你借钱。换个角度来讲,如果有人请你帮忙做事情,可是你很忙,你可以说: “我手头很忙” ,表达你有很多事情要做,委婉的拒绝他。 

    另外, 还有一些中国的俗语也是跟“手”有关。 比如说,“吃人的嘴软,拿人家的手短”。意思是, 如果你拿到别人的好处或吃了别人的东西,那你就不好意思说别人的缺点或错误;别人如果有求于你时,你也不好意思不帮他的忙。

    在中国最早的诗歌集《诗经》里,也出现了和“手”有关的爱情句子——“执子之手,与子偕老”。这句话的意思是说:我要牵着你的手,和你一起白头到老。

 

 

Contacta con nosotros

C/ ISABEL II, 26 28660 BOADILLA DEL MONTE (MADRID)

Cursos

Newsletter

Introduce tu correo y te enviaremos más información

Search